Mednarodna ustanova Forum slovanskih kultur se tudi letos uradno predstavlja na Mednarodnem knjižnem sejmu v Beogradu. Poleg zbirke 100 slovanskih romanov, ki neprekinjeno izhaja že desetletje, je v ospredju slovenski avtor Jani Virk ter prevod prvega njegovega romana v angleški jezik. Slednji je izšel v zbirki Slawa.
“Na mednarodnem beograjskem knjižnem sejmu Forum slovanskih kultur sodeluje že tradicionalno. Med drugim tudi zato, ker je Srbija in srbska založba Arhipelag ena najaktivnejših partneric v projektu 100 slovanskih romanov,” je o udeležbi na sejmu povedala dr. Andreja Rihter, direktorica Foruma slovanskih kultur, ter dodala, da je letošnje leto nekaj posebnega, saj v ustanovi obeležujejo 10. obletnico neprekinjenega izhajanja romanov v okviru omenjene zbirke. V slednji je doslej izšlo že 55 romanov v petih slovanskih jezikih, v okviru projekta SLAWA, sofinanciranim s sredstvi EU, pa še pet knjig, od tega ena v brazilski portugalščini in štiri v angleščini. Med slednjimi je kot zadnji septembra izšel angleški prevod knjige Janija Virka, Zadnja Sergijeva skušnjava (v angleščini The Last Temptation of Sergij). Gre za prvi Virkov prevod v angleški jezik.
Prav Virk je knjigo, ki je sicer na voljo tudi že v elektronski verziji v Kindle store na Amazon.com, v srbščini pa jo je leta 2010 izdal Arhipelag, tudi s podporo Javne agencije za knjigo Republike Slovenije, predstavil v okviru uradnega dela programa 61. Mednarodnega beograjskega knjižnega sejma. Predstavitve so se udeležili še srbski avtor Laslo Blašković, tudi njegov roman je v angleščini izšel v okviru Slawe, Gojko Božović, nekdanji urednik zbirke 100 slovanskih romanov in direktor založbe Arhipelag ter Mateja Jančar, vodja projektov v Forumu slovanskih kultur.

