Literarni večer z Lenko Kuhar Daňhelovo

Gostja rezidenčnega programa Foruma slovanskih kultur v Ljubljani je

Lenka Kuhar Daňhelová (1973), češka pesnica, prozaistka in prevajalka.

Vabimo Vas na LITERARNI VEČER,

na katerem bo avtorica brala lastno poezijo v slovenščini

in prevode nekaterih slovenskih avtorjev v češki jezik.

Večer bo vodil Vlado Žabot.

Literarni večer bo v sredo, 11. marca 2015, ob 18.00 uri

v prostorih Društva slovenskih pisateljev v Ljubljani.

Se vidimo!

Lenka Kuhar Daňhelová (1973), češka pesnica, prozaistka in prevajalka, izdala sedem lastnih knjižnih del – štiri pesniške zbirke, eno prozo ter dve knjigi z dokumentarno-feljtonistično tematiko.  Objavlja v češčini, slovenščini, italijanščini, srbščini in poljščini. Posamezni cikli njene poezije so bili v različnih knjižnih, revijalnih in elektronskih virih objavljeni mdr. še v slovenščini, poljščini, srbščini, angleščini, italijanščini, francoščini, nemščini in madžarščini.

Prevajalski opus obsega skoraj dvajset  knjižnih naslovov prevodov poezije in proze iz poljščine in slovenščine v češčino. Redno objavlja lastna in prevedena dela, recenzije ipd., in to v več revijah zlasti na Češkem, v Sloveniji in na Poljskem.

Je ustanoviteljica in predsednica avtorskega združenja Stranou (Ob robu), ki od leta 2008 pripravlja mednarodni festival »Evropski pesniki v živo« (doslej so sodelovali pesniki iz Češke, Slovaške, Poljske, Slovenije, Italije in Francije). Je članica Društva čeških pisateljev in Društva čeških prevajalcev ter avtorskega združenja DOML na Dunaju. Kot pesnica in prevajalka je sodelovala na več mednarodnih srečanjih, med drugim na Dunaju, v Sloveniji (Herbersteinsko srečanje in Lirikonfest v Velenju, Revija v reviji v Škocjanu), v Srbiji, na Poljskem in na Češkem.

Bibliografija

Roman Cizinci (Tujci, 2004).

Pesniške zbirke:

Neuvršćeno (Beograd 2009, v srbskem in češkem jeziku)

Pozdrav ze Sudet (Pozdrav iz Sudetov, Psí víno, Praga 2010)

Njena bolečina (Její bolest, Protimluv, Ostrava 2012)

Hořem (Protimluv, Ostrava 2014).

Dve knjigi z dokumentarno-feljtonistično tematiko (Jak žít s povodňemi, 2004, Nové Heřminovy, 2003)

Antologija sodobne slovenske poezije, objavljene knjižno v letih 2000-2012 -  Padesáti hlasy hovořím / S petdesetimi glasovi govorim,  v soavtorstvu s Petrom Kuharjem (Petr Štengl, Praga 2013).

Izbor knjižnih prevodov iz slovenščine v češčino:

Josip Osti, Na kříži lásky (Protimluv, Ostrava 2013), v tisku roman Stanke Hrastelj Igranja (Barrister & Principal, Brno, 2015), Meta Kušar, pesniška zbirka Ljubljana (Protimluv, Ostrava 2015).

Izbor knjižnih prevodov iz poljščine v češčino:

F. Kamecki, Nářek kněze (H+H, Praha 2007), antologija pesmi  Ryszarda Krynickega Magnetický bod (Protimluv, Ostrava 2010), zbirka Genowefe Jakubowske-Fijałkowske Něžný nůž (Protimluv, Ostrava 2011), roman Wiesława Myśliwskega Traktát o louskání fazolí (Havran, Praha 2010), študija W.  Orlińskega Co jsou to sepulky -  o Lemu (H+H, Praha 2012),  novele Ide Fink Jaro 1941 (Barrister & Principal, Brno 2012), avtobiografija  Kieślowski o Kieślowském (sestavila Danuta Stoková, Academia, Praha 2013), antologija pesmi Franciszka Nastulczyka Průvodce slepého psa (Protimluv, 2014).

Objave prevodov slovenskih avtorjev v čeških revijah Host, Psí víno, Navýchod, v poljski mednarodni reviji Pobocza/Obrobja, v slovenskih revijah Poetikon,  Vpogledi ter Lirikon21, med drugim naslednje avtorje: Ciril Zlobec, Veno Taufer, Meta Kušar, Vanja Strle, Marko Kravos, Mateja Bizjak Petit, Ivo Stropnik, Zoran Pevec, Peter Kolšek, Milan Vincetič, Lucija Stupica idr. http://lenkadanhelova.webnode.cz/